angel.la-torre

Par angel.la-torre le 20/03/14
Dernier commentaire ajouté il y a 7 années 4 mois

Unos chistoretes (ja, ja, ja, ja, ja...):

----------------------------------------------------

CHEQUEO MEDICO

Un señor de unos 45 años va a Lima para hacerse un chequeo general:

Médico: - ¿Qué tal come?

Señor: - Normal.

Médico: - ¿Qué es para usted normal?

Señor: - Como tres veces al día; alimentos equilibrados y con pocas grasas.

Médico: - Muy bien, ¿y de ejercicio físico?

Señor: - Normal.

Médico: - ¿Qué es para usted normal?

Señor: - Dos o tres veces por semana juego al fútbol y suelo desplazarme en bicicleta.

Médico: - Muy bien, ¿y de sexo?

Señor: - Normal.

Médico: - ¿Qué es para usted normal?

Señor: - Una o dos veces al mes.

Médico: - Bueno, eso no me parece muy normal. A su edad lo normal sería una o dos veces por semana...

Señor: - Sí, para usted que es médico, pero no para mí, que soy cura!!!!!

----------------------------------------------------

MAL SERVICIO EN EL HOTEL

El esposo llama desesperado y molesto a la recepción del hotel.

-"Por favor vengan rápido que estoy teniendo una discusión con mi esposa y ella dice que va a saltar por la ventana”.

De la recepción le responden: "Señor, ese es un asunto personal".

Y el esposo le dice:

- Si hermano, pero la ventana no se abre, y eso ya es un problema de mantenimiento del hotel!

---------------------------------------------------------

EL PODER DE LA LECHE DE CABRA TIENE OTRO EFECTO!!!

Un tipo algo ingenuo, que llevaba meses viajando para atender sus clientes, volvió a su hogar y descubrió sorprendido que tenia un hijo negro.. Debido a que él era totalmente blanco, al igual que su esposa, le preguntó a ella:

Pero cómo es posible que tengamos un hijo negro si yo soy blanco y tú también.

La esposa, muy tranquila respondió...

Verás, como no tenia leche tuve que buscarme una mamá de cuna para que amamantara al niño y como ella era negra, el niño se puso de ese color...

El tipo, no muy convencido, decidió ir a consultarlo con su madre, a quien le contó la historia y la madre respondió:

Claro que puede ser!!!!!!!

Fíjate, por ejemplo, en ti mismo, desde pequeño, cuando naciste, tuve una enfermedad que me impedía amamantarte y entonces te di leche de CABRA y mira.......Qué lindos CUERNOS te están saliendo.... PEDAZO DE ANIMAL!!!

---------------------------------------------------------

EL TAXISTA.

Tres borrachos salen de un bar bien borrachos y piden un Taxi ....El taxista vió que estaban super-borrachos ....Entran al carro y el taxista prende el motor, lo apaga y dice:

“LLEGAMOS !! ”.

El primer borracho le paga ...El segundo le da las gracias, y El tercero le da una bofetada !!

El taxista -sorprendido- pensando que el tercero se dio cuenta del engaño, le preguntó: ¿por qué fue eso ??

El borracho le dice:

“ Èso es pa' que no corra tanto !! ” - Casi nos matamos !

Par angel.la-torre le 12/03/14
Dernier commentaire ajouté il y a 7 années 4 mois

Este mes hablaremos sobre la entrada en vigor, a partir del 1ero de febrero de 2014 último pasado, de la SEPA (Zona Única de Pago en Euros, por sus siglas en inglés). En efecto, la zona única de pagos en Euros es la culminación de un proyecto que comenzó en 2002 cuando el Parlamento europeo confió la misión de creación de la SEPA al EPC (Consejo Europeo de Pagos, por sus siglas en inglés), una instancia de representación de los bancos europeos.

Para el EPC la SEPA será, en Europa, “la zona al interior de la cual los particulares, las empresas y los otros actores económicos podrán efectuar y recibir pagos en Euros a las mismas condiciones y con los mismos derechos y obligaciones, que sea al interior de las fronteras nacionales o a través de las mismas y donde ellos se encuentren”.

En términos prácticos, un residente europeo podrá a partir de ahora pagar fácilmente su recibo de electricidad en Francia con su cuenta bancaria domiciliada en España, por ejemplo. EL trámite de circulación del dinero dentro de los países SEPA se hará automáticamente y en segundos así que con toda la seguridad requerida.

A partir del 1ero de febrero último es obligatoria entonces la utilización de instrumentos de pago SEPA que sustituyen a partir de esa fecha las transferencias bancarias y los adeudos directos (prélèvements automatiques, en francés) nacionales corrientes vigentes hasta ese momento. Adicionalmente, los instrumentos de pago en la SEPA incluirán también los pagos con tarjetas.

Para ello, el famoso RIB (Documento de Identidad Bancaria, por sus siglas en francés) desaparece en su forma actual y es remplazado por el IBAN (Número de Cuenta Bancaria Internacional, por sus siglas en inglés). Este código internacional de cuenta bancaria, que posee 34 dígitos, ha sido creado para facilitar la transferencia de fondos al interior de la zona SEPA. Para las entidades comerciales y para las cuentas profesionales ha sido creado, de otro lado, el BIC (Código de Identificación de Negocio, por sus siglas en inglés). Este código de identificación de negocio ha sido creado, como lo acabamos de ver, especialmente para las empresas.

Los códigos mencionados serán usados para todas las domiciliaciones y para todas las transferencias bancarias dentro de las fronteras de la zona SEPA. Los otros países de la Unión Europea, que no forman parte todavía de la zona Euro, podrán usar este mecanismo hasta el 31 de octubre del 2016 como máximo.

Hay que saber, asimismo, que la Comisión europea ha decidido instaurar un periodo de transición suplementaria de 6 meses que se terminará el 1ero de agosto de 2014. A partir de esa fecha, todas las operaciones no conformes serán rechazadas definitivamente por los bancos europeos. La SEPA Direct Debit (SDD) remplazará definitivamente los adeudos directos a la misma fecha. De manera que en Francia, por el mecanismo de “continuidad del mandato”, no será necesario firmar nuevas autorizaciones de pago para substituir las que ya estaban en vigor para los usuarios hasta ese momento.

Asimismo, en Francia, para coordinar la entrada en vigor de la SEPA, el Banco de Francia y la Federación bancaria francesa han creado el “Comité nacional SEPA” copresidido por estos 2 organismos. Este comité reúne a los representantes de los bancos franceses y los utilizadores de los medios de pago SEPA, a saber: las administraciones, las empresas, los comerciantes y los particulares. La idea es de definir un plan concertado de migración hacia la SEPA.

Es importante señalar que los cheques no están considerados dentro del control de la SEPA. Ahora bien, Francia es el más grande consumidor de cheques en Europa. En efecto, en Francia los cheques representan 16 % (alrededor de 2 billones de cheques al año) de los pagos franceses. A título de comparación, en 2006 este medio de pago representaba menos del 1 % de los pagos dentro de 14 países de la Unión Europea.

Por otro lado, los titulares de tarjetas de crédito o de débito que usen estos instrumentos de pago en otros países europeos dentro de la zona SEPA lo podrán hacer como si lo hiciesen dentro de su propio país. Estos intercambios favorizarán asimismo el uso de los pagos por internet dentro de la misma zona.

Actualmente 33 países hacen parte de la SEPA (los 28 miembros de la Unión Europea, así como también Mónaco, Suiza, Noruega, Liechtenstein e Islandia). Todas las barreras burocráticas internacionales han entonces desaparecido para dar paso a un verdadero sistema interbancario europeo. A partir de ahora no habrá en consecuencia, como manifestado líneas arriba, ninguna diferencia entre las transacciones bancarias internacionales y las transacciones bancarias nacionales.

Asimismo existirá la posibilidad de enviar un mensaje de hasta 140 letras al destinatario de la transferencia bancaria. Los famosos RIB, de los que ya comentamos, serán transformados automáticamente por los bancos en formato IBAN y BIC. Las famosas autorizaciones de débito directo que emiten masivamente y muchas veces, obligatoriamente los acreedores franceses, serán automáticamente remplazadas por los mandatos SEPA firmados por el deudor correspondiente.

Hay que resaltar, finalmente, que la migración hacia el sistema SEPA es una obligación para todos los bancos de los 33 países europeos mencionados más arriba y que ella se hará de manera transparente para los usuarios de los mismos. Esta evolución técnica (los formatos de ficheros actualmente utilizados en cada país serán remplazados por los formatos uniformizados del SEPA) es un gran avance en las transacciones interbancarias dentro de la zona Euro y que nosotros comparamos, por su trascendencia económica, con la llegada de la moneda europea (en vigor actualmente dentro de los 18 países de la “zona Euro”) en Enero de 2002 y como el último paso del proceso de creación de un verdadero “mercado común europeo”.

Maître Angel LA TORRE

Avocat au Barreau de PARIS

www.la-torre.net

El Dr. Ángel LA TORRE, el “abogado de los latinos en Francia”, atiende -previa cita- en su Despacho ubicado en la dirección siguiente: 186 Avenue de Versailles en PARIS (75016), Métro Porte de Saint-Cloud ─ Parc des Princes (línea 9).

Para solicitar una entrevista con el Dr. LA TORRE pueden escribir a: angel@la-torre.net o llamar al teléfono: 01.8283.39.06 y/o, de preferencia, al celular: 06.37.7070.66.

Par angel.la-torre le 01/03/14
Dernier commentaire ajouté il y a 7 années 5 mois

El 4 de diciembre 2013, la Asamblea Nacional francesa (equivalente a una Cámara de Diputados) ha adoptado, en primera lectura, la proposición de Ley reforzando la lucha contra el sistema prostitucional. Esta "petite loi"; (texto provisorio) deberá ser debatida en el Senado a fines de junio próximo antes de su aprobación definitiva.

La controvertida proposición de ley sobre el oficio más antiguo del mundo e inspirada de la experiencia sueca, país en el que una Ley de 1999 penaliza a los clientes y que ha permitido reducir de 50% la prostitución callejera en 10 años, ha causado en Francia un enorme debate de sociedad.

En efecto, el hecho de sancionar a los clientes con una multa por contravención de 1 500 euros no ha dejado a nadie indiferente. Ni el "stage" (formación) de "sensibilización a la lucha contra la compra de actos sexuales" prevista en la proposición de ley que comentamos.

El texto abroga el delito de "racolage passif" (solicitación pasiva) adoptado en 2003 y prevé algunas medidas de acompañamiento social y profesional para las personas que quieran abandonar la prostitución.

Así, en lo que a las personas extranjeras que se dedican a esta actividad (prostitutas, travestis, transexuales,...) respecta, grupo frecuentemente “sin papeles” en Francia, la proposición de ley inserta en el CESEDA (Código de la Entrada y de la Residencia de los Extranjeros y del Derecho de Asilo, por sus siglas en francés) un nuevo artículo L.316-1-1 redactado de la manera siguiente:

"Salvo si su presencia constituye una amenaza para el orden público, una autorización provisoria de residencia de una duración de 6 meses puede ser otorgada al extranjero víctima de las infracciones previstas en los artículos 225-4-1 a 225-4-6 y 225-5 a 225-10 del código penal que, habiendo cesado la actividad de prostitución, se ha comprometido en un trayecto de salida de la prostitución mencionado en el artículo L.121-9 del código de la acción social y de las familias. La condición prevista en el artículo L.311-7 del presente código no es exigida. Esta autorización provisoria de residencia da derecho al ejercicio de una actividad profesional. Ella es renovable durante toda la duración del trayecto de salida de la prostitución, bajo reserva que las condiciones previstas para su otorgamiento continúen a ser satisfechas"

Permítannos observar, a la lectura de este proyecto de artículo de Ley, que en Francia una APS (Autorización Provisoria de Residencia, por sus siglas en francés) es un "documento de espera" y no constituye entonces un documento materializado por una tarjeta como un título de residencia temporaria de 1 año o una tarjeta de residente de 10 años, por ejemplo.

De manera que los argumentos esgrimidos en el sentido que la adopción de esta medida será un "appel d'air" (llamada insistente) para la inmigración clandestina no son necesariamente verídicos.

Es seguramente por esa razón que la asociación Osez le féminisme! (¡Ose el feminismo!) manifiesta en un comunicado que “las personas prostituidas extranjeras deben acceder a un título de residencia más extendido y sin discreción del Prefecto”.

A título de comparación, en España ─ país en el que la prostitución está legalizada ─ se estima la existencia de más de 300 000 personas prostituidas, de las cuales el 90 % son extranjeras. En Francia, en cambio, la cifra de las personas extranjeras ejerciendo la prostitución es más mesurada y es estimada a más de 20 000 personas que vienen mayoritariamente de Europa del Este (Bulgaria y Rumania), de África (Nigeria y Camerún), de China y de Sudamérica.

El Alto Consejo a la Igualdad entre las mujeres y los hombres (HCEfh, por sus siglas en francés) creado en 2013 y adjunto al gabinete del Primer Ministro estima, por su parte, que “la Asamblea Nacional envía una fuerte señal a Europa y al mundo. Quinto país en el mundo a cruzar esta etapa histórica, Francia afirma su rechazo de considerar la prostitución como una fatalidad y coloca un sólido obstáculo a los proxenetas y al desarrollo de las redes mafiosas”.

EL Gobierno francés se ha comprometido, de otro lado, poner cada año sobre la mesa 20 millones de Euros para la creación y el desarrollo de un fondo que financiará el “trayecto de salida de la prostitución” mencionado en el artículo que transcribimos líneas arriba.

La proposición de Ley que exponemos en esta oportunidad va a dar todavía mucho que hablar en los próximos meses; en particular, sobre los derechos y obligaciones de las personas extranjeras involucradas en esta actividad. Aquí estaremos para comentarles al respecto.

Maître Angel LA TORRE

Avocat au Barreau de PARIS

www.la-torre.net

El Dr. Ángel LA TORRE, el "abogado de los latinos en Francia", atiende -previa cita- en su Despacho ubicado en la dirección siguiente: 186 Avenue de Versailles en PARIS (75016), Métro Porte de Saint-Cloud ─ Parc des Princes (línea 9).

Para solicitar una entrevista con el Dr. LA TORRE pueden escribir a: angel@la-torre.net o llamar al teléfono: 01.8283.39.06 y/o, de preferencia, al celular: 06.37.7070.66.