angel.la-torre

Par angel.la-torre le 16/06/15
Dernier commentaire ajouté il y a 7 mois 1 semaine

Tengo cuatro años renovando mi “carte de séjour” anualmente. ¿Puedo cambiarla ahora por una “carte de résident”?. Isabel M.

En principio, el tiempo de residencia legal exigido para obtener una “carte de résident” (permiso de residencia de diez años) es de haber permanecido durante cinco años en Francia en tanto que titular de una “carte de séjour” (permiso de residencia temporaria de un año).

Un extranjero perteneciente al régimen general (o sea, casi todos los extranjeros en Francia) tendrá en consecuencia que esperarse un mínimo de cinco años renovando su “carte de séjour” anualmente durante todo este tiempo. A partir de ese momento (esto es, a la quinta renovación anual), él o ella podrá demandar la obtención de una “carte de résident” que estará supeditada a la observancia de las condiciones necesarias descritas en las siguientes líneas.

En efecto, la decisión de acordar la “carte de résident” a un extranjero está subordinada a su “intégration républicaine” en la sociedad francesa, principalmente, mediante la firma del Contrato de Acogida e Integración establecido por la OFII (Oficina Francesa de la Inmigración y de la Integración) y que comprende: el conocimiento suficiente de la lengua francesa, de un lado, así que el respeto de los principios de la República, de otro lado.

El Prefecto toma del mismo modo en consideración los hechos que el extranjero puede invocar en apoyo de su “intention de s’établir durablement en France”. De manera que, el inmigrante tendrá para comenzar que demostrar con pruebas escritas sus medios de existencia y las condiciones de su actividad profesional en este país durante los últimos cinco años. Su intención de implantarse duraderamente en Francia podrá establecerse adicionalmente, por ejemplo, mediante sus lazos familiares y personales en el Hexágono, la compra de un apartamento, la escolaridad de sus hijos, etc. 

Es necesario remarcar aquí el amplio poder de apreciación que goza el Prefecto para decidir sobre la aceptación o el rechazo de la demanda de cambio de “titre de séjour” formulada por un expatriado.

Excepcionalmente, un extranjero podrá sin embargo obtener de “pleno derecho” (quiere decir, automáticamente) la “carte de résident” en un tiempo reducido de tres años luego de haber beneficiado ininterrumpidamente durante ese período de una “carte de séjour”, en los casos siguientes: 

-Cuando el extranjero es cónyuge de una persona de nacionalidad francesa;

-Cuando el extranjero, cónyuge o hijo de menos de 19 años, ha llegado a Francia bajo el procedimiento de la reagrupación familiar que ha sido demandado por una persona titular, a su vez,  de la “carte de résident”; y

-Cuando el extranjero es padre o madre de un(a) niño(a) de nacionalidad francesa y ha permanecido en Francia con la “carte de séjour” que tiene la mención “vida privada y familiar”.

La “carte de résident” puede, asimismo, ser acordada excepcionalmente a la extranjera que beneficia de una “ordenanza de protección” por las violencias conyugales cometidas por su esposo, su pareja o concubino. El autor debe haber sido definitivamente condenado por la justicia. Es interesante resaltar que el Prefecto no puede, en este caso de figura, rechazar la expedición de la “carte de résident” demandada por la extranjera en razón de la ruptura de la vida común.

Mas excepcionalmente, la “carte de résident” puede ser otorgada:

-al extranjero que crea o salvaguarda, o se compromete a crear o salvaguardar al menos 50 empleos en Francia;

-al extranjero que efectúa o se compromete a efectuar en Francia una inversión en inmovilizaciones corporales o incorporales de al menos 10 millones de euros; y

-al extranjero que, aún cuando no llena completamente estos requisitos económicos, aporta una contribución económica excepcional en Francia a causa de sus características particulares o de la situación del territorio de empleo correspondiente.

En los últimos tres casos que acabamos de mencionar, el (la) cónyuge del extranjero puede beneficiar también de la “carte de résident”.

Para finalizar y resumiendo los propósitos expresados en el presente artículo podemos afirmar entonces que, contrariamente a lo que piensan muchos extranjeros, el cambio de la “carte de séjour” por la “carte de résident” no es de manera automática luego de cinco años de residencia legal en este país sino que está sujeto a ciertas condiciones, expuestas líneas arriba, y que las Prefecturas en este país tienen un gran campo de apreciación así que un poder discrecional vasto para decidir sobre la pertinencia de la demanda del cambio que nos ocupa presentada por un extranjero en Francia.

 

Maître Angel LA TORRE

Avocat au Barreau de PARIS

www.la-torre.net

 

El Dr. Ángel LA TORRE, el “abogado de los latinoamericanos en Francia”, atiende –previa cita– en su Despacho ubicado en la dirección siguiente: 186 Avenue de Versailles en PARIS (75016), Métro Porte de Saint-Cloud ─ Parc des Princes (línea 9).

Para solicitar una cita con el Dr. LA TORRE pueden escribir a: angel@la-torre.net o llamar al teléfono: 01.8283.39.06 y/o, de preferencia, al celular: 06.37.7070.66.

 

Par angel.la-torre le 03/06/15
Dernier commentaire ajouté il y a 6 années 4 mois

Este mes continuaremos y terminaremos nuestro sobrevuelo sobre las diversas y variadas visas de entrada a Francia a la luz de lo que declaró Mariano Rajoy, Presidente del Gobierno de España, a comienzos del mes de marzo pasado respecto a la eliminación de la obligación de obtención previa del visado Schengen como requisito para entrar en la Unión Europea ─para los ciudadanos de Colombia y del Perú─ que se decidirá durante la Cumbre de esta organización en junio próximo. Entretanto, el 7 de abril último, el vicepresidente segundo de la cámara de Diputados de ese país, Javier Barrero, indicó por su parte que el convenio que excluirá el susodicho visado será una realidad a finales del mes de diciembre próximo.

Así, continuando con la enumeración del segundo bloque de visas, tenemos:

Visa “Familiar”

Esta visa es la que se obtiene, en términos normales, al término de una demanda de reagrupación familiar. La administración puede oponerse a la demanda si ella manifiesta que el beneficiario constituye una amenaza para el orden público y que los documentos que han sido presentados no tienen valor probatorio.

Ella se subdivide en:

Visa “cónyuge de Francés”

Como su nombre lo indica, esta visa está destinada a los esposos(as) de los franceses a condición que la comunidad de vida no haya cesado desde el matrimonio. Esta comunidad de vida debe ser de 6 meses mínimo para que el extranjero obtenga una tarjeta de estancia de un año y de 3 años para la obtención de una tarjeta de residente de 10 años.

Visa “padre de niño francés”

Para la obtención de esta visa, es necesario que el padre demuestre que contribuye efectivamente al mantenimiento y a la educación del niño y que exponga la existencia de la filiación, de la nacionalidad francesa del niño y de su residencia en Francia.

Visa “ascendiente a cargo de Francés”

Pueden beneficiarse de esta visa los padres extranjeros de una persona que posea la nacionalidad francesa; nacionalidad adquirida, mayormente, por naturalización.

Visa “niño extranjero menor o a cargo de un ciudadano francés”

Destinada al hijo legítimo o hijo natural que pueda demostrar una filiación auténticamente establecida o para el hijo adoptado.

Visa “Ejercicio de una actividad profesional”

Ella se subdivide en:

Visa “asalariado”

Para obtener este tipo de visa hay que obtener una autorización previa de trabajo en Francia. El extranjero deseando trabajar en Francia deberá también someterse a una visita médica en la OFII y tendrá que disponer de un contrato que estará visado por la autoridad competente (la DIRECTE).  Si el contrato es un CDI la visa será de un año y si es un CDD la visa será limitada a la duración del contrato firmado.

Visa “no asalariado”

Visa destinada a las personas que quieren ejercer una profesión liberal en Francia, como por ejemplo el ejercicio de una profesión liberal (profesiones reglamentadas o profesiones no reglamentadas),

Visa “científico-investigador”

Visa propuesta a los científicos-investigadores que posean un protocolo de acuerdo concluido con un organismo específico o universitario que certifique la calidad de científico-investigador del interesado y el objeto de su permanencia en Francia.

Visa “artista”

Reservada al artista que esté en posesión de un contrato de trabajo de más de 3 meses con una empresa o un establecimiento artístico. La Prefectura aprecia la realidad de la actividad de la empresa así como el objeto del contrato antes de otorgar al beneficiario una tarjeta de estancia “Profesión artística y cultural” que equivale a una autorización de trabajo en Francia.

Visa de larga estancia “específica”

Ella se subdivide en:

Visa “accidentado de trabajo”

Está destinada al extranjero titular de una renta de accidente de trabajo o de enfermedad profesional equivalente a una tasa de incapacidad mínima del 20 %, así como a los derechohabientes a su cargo.

Visa “ex-combatiente”

Reservada a los extranjeros que han permanecido 3 años en la Legión extranjera y que son titulares de un certificado de buena conducta, así como para los ex-combatientes del ejército francés o de las FFI (Fuerzas Francesas del Interior), durante la 2nda guerra mundial.

Para terminar, el proceso de liberación de visas para los ciudadanos de Colombia y del Perú ya está en marcha y no se interrumpirá en los próximos meses. Me atrevo a pronosticar, según lo avanzado por el legislador español citado al comienzo del presente artículo, que la entrada en vigor efectiva de la medida será a partir del 1ero de Enero de 2016 para beneplácito del conjunto de los habitantes de los países mencionados.

Maître Angel LA TORRE

Avocat au Barreau de PARIS

www.la-torre.net

El Dr. Ángel LA TORRE, el “abogado de los latinoamericanos en Francia”, atiende –previa cita– en su Despacho ubicado en la dirección siguiente: 186 Avenue de Versailles en PARIS (75016), Métro Porte de Saint-Cloud ─ Parc des Princes (línea 9).

Para solicitar una cita con el Dr. LA TORRE pueden escribir a: angel@la-torre.net o llamar al teléfono: 01.8283.39.06 y/o, de preferencia, al celular: 06.37.7070.66.