Par angel.la-torre le 18/10/13

Un flamante decreto del 16 de agosto de 2013 último relativo al proceso aplicable ante la Corte Nacional del Derecho de Asilo ha revisado el título III del libro VII del CESEDA (Código de la Entrada y de la Residencia de los Extranjeros y del Derecho de Asilo).

Un rápido sobrevuelo de las características de aplicación de dicho decreto (de solo 3 artículos) y de aplicación inmediata (a partir del 19 de agosto último, salvo la entrada en vigor de algunos artículos para el 30 de abril de 2014 y para el 1ero de febrero de 2015 próximos como fechas límites) nos permite apreciar que:

En lo que a las características del depósito de los recursos se refiere, el decreto modifica varios puntos de la instrucción de los expedientes. Así, las resoluciones tomadas por el Presidente de la Corte o por los presidentes de formación que hasta el día de hoy estaban circunscritos a los desistimientos, a los sobreseimientos a resolverse y a la inadmisibilidad manifiesta non susceptible de ser regularizada podrán asimismo a partir de ahora aplicarse a los recursos que no satisfagan a la competencia de la Corte o que no presenten ningún elemento serio. En este último caso, el demandador de asilo deberá haber sido puesto en conocimiento de los documentos del expediente y el asunto deberá haber sido examinado por un ponente. De otro lado, si el recurso sufre de una inadmisibilidad susceptible de ser cubierta después de la expiración del plazo de recurso, la Corte no la podrá rechazar señalando de oficio esta inadmisibilidad luego de haber invitado su autor a regularizarlo dentro de un plazo impartido que, salvo urgencia, no podrá ser inferior a 15 días.

El decreto subordina asimismo el depósito de un recurso a una multiplicidad de dificultades formales como la enumeración de los documentos, la traducción de los documentos presentados en lengua original traducidos al francés, la traducción certificada para los actos del estado civil, judicial y de policía, etc.

En lo que a las características de la instrucción se refiere, el decreto reforma varios puntos de la misma, como la comunicación con el abogado del demandador de asilo, las modalidades de comunicación del aviso de cierre de la instrucción, de recepción del recurso, de la audiencia y de la decisión. Asimismo el decreto precisa que el presidente de la formación de juzgamiento o de la Corte fija la fecha de cierre de la instrucción. En el caso en el que las partes sean informadas 2 meses antes de la audiencia, la instrucción escrita se cierra 10 días francos antes de la fecha de la audiencia. En los otros casos, la instrucción se cierra 5 días antes de la audiencia. Una novedad es que el decreto autorizará la producción de documentos luego del cierre de la instrucción. Hasta hoy esta posibilidad no estaba autorizada, salvo reapertura de la instrucción. Del mismo modo, la producción de los documentos originales previamente comunicados en copia podrá ser admisible hasta el final de la audiencia.

En lo que a las características de la audiencia se refiere, el decreto ordena que la Corte ponga gratuitamente a disposición del demandador de asilo un intérprete para asistirlo en la audiencia. El decreto indica asimismo que la lista de la audiencia es publicada en la puerta de la sala. La audiencia es pública y el presidente de la formación de juzgamiento es el encargado de velar al orden en la sala y a dirigir los debates. De manera que las personas que asistan a la audiencia deberán observar una actitud digna y guardar el respeto debido a la justicia. Así les está prohibido hablar, hacer señales de aprobación o de desaprobación o de causar desórdenes en la sala. El presidente puede hacer expulsar toda persona que no obedezca a sus órdenes, sin perjuicio de las acciones penales o disciplinarias que podrán ser ejercidas en su contra. Él puede ordenar, si una parte lo solicita o si él estima útil, en razón de las circunstancias del caso, que la audiencia se realice a puerta cerrada.

El ponente da lectura a su informe que analiza el objeto de la demanda y los elementos de hecho y de derecho expuestos por las partes y menciona los elementos propios a aclarar el debate, sin tomar partido sobre el sentido de la decisión. Esta posibilidad era hasta hoy posible y el ponente terminaba normalmente su exposición dando su opinión sobre el hecho de rechazar o no el recurso presentado.

Luego de la lectura del informe, salvo si el abogado del demandador de asilo pide la palabra, la formación de juzgamiento puede hacer las preguntas que estime necesarias a las partes en presencia. El presidente da la palabra al demandador de asilo y al representante de la OFPRA (Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas).

Asimismo, la parte que ha recibido ─ 7 días antes del cierre de la instrucción─ una escritura o nuevos documentos, puede presentar a la audiencia toda observación oral que estime útil para responder a dicha escritura o a dicha presentación de nuevos documentos.

La formación de juzgamiento delibera fuera de la presencia de las partes y el ponente no tiene voto deliberante.

La decisión es tomada a la mayoría de los votos

Las personas que participen a la deliberación están sometidas a la obligación de respetar el secreto bajo sanción penal.

Asimismo, el miembro de la formación de juzgamiento que supone en su persona una causa de recusación o estima en consciencia deber abstenerse podrá hacerse remplazar por otro miembro que designe el presidente de la Corte.

Asimismo, una parte que desde recusar un miembro de una formación de juzgamiento debe, a pena de inadmisibilidad, hacerlo por un acto especial remitido a la Corte desde que tenga conocimiento de la causa de recusación. Este acto especial indica con precisión los motivos de la recusación y es acompañado de los documentos que lo justifiquen. En ningún caso, la recusación no puede ser formada luego del fin de la audiencia.

El miembro recusado hace conocer por escrito, sea su consentimiento a la recusación, sea los motivos por los que él se opone a la misma.

Como acabamos de ver, el proceso ante la CNDA ha sido profundamente corregido por el decreto que comentamos y que ha codificado, al mismo tiempo, varios aspectos jurisprudenciales que se aplicaban ya en esta jurisdicción.

Maître Angel LA TORRE

Avocat au Barreau de PARIS

El Dr. Ángel LA TORRE, el abogado de los latinos en Francia, atiende -previa cita- en su Despacho ubicado en la dirección siguiente: 186 Avenue de Versailles en PARIS (75016), Metro Porte de Saint-Cloud (línea 9). Para mayores informes pueden escribir a: angel@la-torre.net o llamar al teléfono: 01.8283.39.06 y/o al celular: 06.37.7070.66.

Par angel.la-torre le 02/06/12

Nuevo ministerio y nuevo ministro del Interior

El nuevo ministerio del Interior (ahora con el nombre corto) estará a cargo de la política de inmigración francesa, al menos hasta las elecciones legislativas que se avecinan.

En efecto, el PS (Partido Socialista) no estuvo de acuerdo en que la cartera de la inmigración regrese al Ministerio del Interior, en noviembre de 2009, aduciendo en ese entonces que se hacía una peligrosa amalgama entre la inmigración y la inseguridad.

El flamante ministro, Manuel Valls, nació en Barcelona (España) en 1962. Habla castellano, catalán, italiano (por su madre) y evidentemente la lengua gala.

Se naturalizó francés a los 20 años de edad, pero no tiene la doble nacionalidad debido a que en ese momento no existía esa posibilidad.

Él es Alcalde de Evry (un suburbio de la región parisina) y representa el ala derecha del Partido Socialista. Se presentó a las últimas primarias del PS que eligió a François Hollande como candidato de ese partido a la elección presidencial del año en curso.

Huelga de Abogados en la C.N.D.A.

Los abogados que representan los demandadores de asilo en Francia que han sido rechazados en la OFPRA y que acuden a la Corte Nacional del Derecho de Asilo para que esta instancia examine sobre sus derechos a la obtención de dicho estatuto en Francia han comenzado una “huelga de audiencias” el 14 de mayo último para protestar contra “la degradación del tratamiento de los expedientes de los refugiados y de los derechos de la defensa”.

Los abogados han redactado una extensa “carta abierta” que pueden encontrarla aquí: http://avocats.fr/space/angel.la-torre/content/_35E030B5-D588-43E6-916F-CBA6707490AA en la que explican que “el refugiado es actualmente reducido a un justiciable de segunda categoría y que no tiene en cuenta que su vulnerabilidad ordena una atención particular”.

Ellos exigen también un “doble grado efectivo de jurisdicción” debido a que la primera decisión que recibe el demandador de asilo emana de la OFPRA (Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas) que es en realidad una administración que está vinculada al Ministerio del Interior y no una jurisdicción administrativa propiamente dicha.

Entre otras medidas, los abogados contestan igualmente “las inscripciones múltiples de nuevos países” en la famosa lista de los países dichos “seguros” en los que se “respeta la democracia y los derechos del hombre” y cuyos nacionales están “privados de un procedimiento equitativo”.

Pronta abrogación de la circular Guéant

Al cierre de esta edición, las noticias hablan de que esta circular que ha hecho correr mucha tinta y que concierne los estudiantes extranjeros en Francia va a ser rápidamente abrogada según ha informado la nueva ministra de la Enseñanza superior y de la Investigación, Geneviève Fioraso.

Este texto, que había sido publicado el 31 de mayo de 2011, limitaba enormemente las posibilidades de contratación por las empresas francesas de los estudiantes extranjeros que habían efectuado sus estudios superiores en Francia.

Debido a las críticas, una nueva circular fue adoptada el 12 de enero pasado para ablandar las condiciones de los diplomados extranjeros que querían trabajar en Francia, pero estaba claro que sus días estaban contados si había un cambio de gobierno.

La circular que va a ser abrogada ordenaba a los Prefecturas francesas de instruir “con rigor” las demandas de autorización de trabajo de los estudiantes extranjeros y de ejercer un control profundizado de las demandas de cambio de estatuto de los estudiantes extranjeros en Francia.

Los presidentes de las universidades y los eventuales empleadores galos habían denunciado una pérdida del poder de atracción francés en una economía global y competitiva dentro de la cual actualmente los países tratan de cautivar a los estudiantes más brillantes.

Política de espera por parte de las ONG de defensa de los extranjeros

Para finalizar, constatamos entonces que las cosas en el dominio de la inmigración comienzan a moverse. Esperemos un poco más de tiempo (y sobre todo luego que las urnas hayan hablado el 10 y el 17 del presente mes de junio) para ver y comentar sobre los cambios en el tratamiento de la materia por el nuevo gobierno socialista en Francia.

Maître Ángel LA TORRE

Abogado de la Corte de Apelación de PARIS

www.abogadoenfrancia.com

06.37.7070.66

Par angel.la-torre le 23/05/12

Voici la lettre ouverte (en PDF) des avocats plaidant habituellement devant cette juridiction et qui sont actuellement en "grève des audiences".

Par angel.la-torre le 18/11/09

A partir del 1° de noviembre 2009 ha abierto sus puertas el flamante Tribunal Administrativo de Montreuil - departamento de La Seine-Saint-Denis (93) – en virtud de un decreto del 29 de julio último que ordenaba la creación de este nuevo TA (Tribunal Administrativo) de la región parisina.

El Consejo de Estado ha manifestado en un comunicado que la creación de este nuevo Tribunal Administrativo « responde al aumento del contencioso y al deseo de la jurisdicción administrativa de reducir los plazos de juzgamiento para los justiciables ».

Hasta hoy existían 4 Tribunales Administrativos en la región parisina : el de París (75), el de Cergy-Pontoise (95), el de Melun (77) y el de Versalles (78).

En cinco años, según el Consejo de Estado, el número de casos registrados ha doblado en Cergy-Pontoise (13 847 en el 2008) y triplicado en Versalles (12 337 en el 2008).

La creación de este nuevo Tribunal Administrativo permitirá aliviar la carga de trabajo de estos dos tribunales asegurando un reequilibrio entre estos tribunales y el nuevo Tribunal Administrativo de Montreuil.

Así, los contenciosos del departamento de los Hauts-de-Seine (92), que representan actualmente más del tercio de los asuntos del Tribunal de Versalles, serán transferidos a partir del 1° de enero del 2010 al Tribunal Administrativo de Cergy-Pontoise.

El Tribunal Administrativo de Montreuil comprenderá inmediatamente 7 cámaras, o sea 30 magistrados dentro de los cuales se encuentran el presidente y 7 vice-presidentes, 35 agentes de secretaría de juzgado y 7 asistentes de justicia; esto es, el equivalente del Tribunal Administrativo de Versalles.

En cuanto a la aplicación de las apelaciones en contra de las decisiones rendidas por el nuevo Tribunal Administrativo de Montreuil, las mismas deberán ser interpuestas ante la Corte Administrativa de Apelación de Versalles.

El nuevo Tribunal Administrativo de Montreuil se convertirá, de otro lado, rápidamente en uno de los grandes Tribunales Administrativos de Francia pues el mismo tratará entre 9 000 y 10 000 asuntos por año lo que representa una cantidad respetable de asuntos a resolver.

La competencia territorial del nuevo Tribunal Administrativo de Montreuil se extenderá sobre todo el departamento de La Seine-Saint-Denis que dependía hasta hoy del Tribunal Administrativo de Cergy-Pontoise.

El nuevo Tribunal Administrativo de Montreuil tratará así de los asuntos de este departamento de fuerte concentración de población extranjera. En efecto, se calcula que casi el 50 % de los asuntos que tratará el nuevo Tribunal serán en el contencioso administrativo de los extranjeros. El resto será esencialmente en los contenciosos de los mercados públicos, de la función publica, del derecho fiscal o del urbanismo así como aquellos que tienen que ver con los contenciosos de la población fragilizada como el Derecho al alojamiento oponible, el RSA y las diversas ayudas al alojamiento.

El nuevo Tribunal Administrativo de Montreuil tratará también de los contenciosos de la reconducción a la frontera del Centro de Retención Administrativa de Bobigny.

Los contenciosos administrativos del recinto aeroportuario de Roissy-Charles-de-Gaulle, salvo en los contenciosos del asilo en zona de espera que pertenece hasta hoy al Tribunal Administrativo de París, serán también de su absoluta competencia.

A titulo de información, bien que el Centro de Retención Administrativa de Mesnil-Amelot sea geográficamente más cerca del tribunal de Montreuil, él seguirá dependiendo de manera incongruente del Tribunal Administrativo de Melun.

Ahora bien, si las peticiones introducidas ante el Tribunal Administrativo de Cergy-Pontoise que sean de la competencia del Tribunal Administrativo de Montreuil a partir del 1° de junio del 2008 no han sido todavía inscritos a un rol de ese tribunal antes del 1° de noviembre del 2009, estas peticiones deberán ser transmitidas al Tribunal Administrativo de Montreuil por el Presidente del Tribunal Administrativo de Cergy-Pontoise.

El nuevo Tribunal Administrativo de Montreuil se ubicará en un inmueble reciente llamado el “Axe-Neuf”. Este edificio es accesible fácilmente por los transportes en común puesto que se sitúa en el número 206 de la calle de Paris, frente a la estación de metro Robespierre (línea 9).

La inversión para arreglar las salas de audiencia, los espacios de acogida del público y las oficinas de los magistrados ha representado una suma ascendiente a más de un millón de Euros.

El edificio de Montreuil acogerá asimismo el Centro de Formación de la Jurisdicción Administrativa (CFJA) y la Dirección de los Sistemas de Información.

A cargo de la formación inicial de los magistrados administrativos, la CFJA forma a los futuros Consejeros de los Tribunales Administrativos y de las Cortes Administrativas de Apelación, pero se ocupa también de la formación continua del conjunto de los miembros del Consejo de Estado, de los magistrados administrativos, de los agentes de las secretarías de las jurisdicciones administrativas y de los agentes del Consejo de Estado y de la Corte Nacional del Derecho de Asilo (CNDA), antigua Comisión de Recursos de los Refugiados.

Maître Angel LA TORRE

Avocat au Barreau de PARIS

06.37.70.70.66

angel@la-torre.net